Archivo de la categoría: Para que leas

Para que leas… desde el CEIP Parque Europa de Utebo

Muchas gracias al CEIP Parque Europa de Utebo (Zaragoza) por compartir sus recomendaciones de lectura que se enmarcan dentro de su proyecto “Leemos… sin ningún género de dudas”. En la carta que han enviado a las familias dicen: queremos poner la mirada en la igualdad de todas las personas de nuestra comunidad educativa. Y eso pasa por visibilizar a todos los colectivos, en esta ocasión al violeta, a las mujeres. Os proponemos seguir leyendo… sin ningún género de dudas, y que en la lista de peticiones de esa carta a Papá Noel y a Los Reyes Magos, que seguramente ya estaréis escribiendo, aparezca algún libro. En las recomendaciones literarias de este curso tenemos poesía, historias de hombres y mujeres, de niños y niñas, y mucho más. Algunos ya los conocéis y otros los conoceréis a lo largo del curso.

Las recomendaciones se pueden encontrar en el Blog del CEIP Parque Europa y en su Facebook

También han enviado las cartas para los diferentes ciclos.

 

Para que leas… en invierno, desde el CEIP San Miguel de Tamarite de Litera

Muchas gracias al Colegio San Miguel, de Tamarite de Litera por enviar, un año más, sus recomendaciones de lectura para el invierno. Gracias por compartirlas.

Mariona Martínez, maestra y responsable de la biblioteca escribe sobre esta guía:

Navidad es la ocasión de celebrar, en letra y en espíritu, la tradición de regalar  libros. Este año, los libros hermosos e interesantes son numerosos. Aquí encontrareis  una pequeña y diversa selección: álbumes de ficción e informativos, cómics, libro de artista, pop-up e imagen. . Espero que los disfrutéis tanto como yo al leerlos al confeccionarla.

Lecturas para el invierno 2018.

CEIP San Miguel. Tamarite de Litera

Para que leas… en invierno. Recomendaciones de Jaume Centelles

Jaume Centelles, en su página personal, La invitació a la lectura, ofrece una selección de lecturas bajo el título:

Lectures recomanades (Nadal 2018)

En la misma entrada, invita a conocer lo que proponen desde Clijcat, entrando AQUÍ.

Estas recomendaciones tienen sus textos en catalán, pero algunos de los títulos se pueden encontrar en castellano, por ejemplo:

¿Hoy, quién soy?. Ricardo Alcántara. Máriam Ben-Arab. Carambuco

Malo. Lorenz Pauli, Kathrin Schärer.Traducción: Patric de San Pedro. Takatuka

Mis dibujos después de la tormenta.Éric Veillé.  Harper Kids. Harper Collins Ibérica

¡Baja de esa nube!. Germán Machado. Mar Azabal. Ekaré

Baja de esa nube

Soy pequeñita.  Qin Leng.Tramuntana

El problema. Cuaderno de trabajo. Iwona Chmielewska. MTM

Un león glotón. Lucy Ruth Cummins. Corimbo

Cuando el hielo se derrite.Rosie Eve. Zahorí books

Cuentos de mamá osa. Kitti Crowther. Libros del Zorro rojo

Sara y Pelanas. Un poni melenudo. Jan Birck. Traducción Elena Abós. Cuatro azules

Granos de arena. Sibylle Delacroix. Traducción de Clara Lairla. Juventud

Estamos aquí. Notas para vivir en el planeta tierra. Oliver Jeffers. Andana editorial

¿Qué haces con un problema?. Kobi Yamada. Mae Besom. Birobiro

Curiosity. La historia de un robot explorador de Marte. Markus Motum. Traducción Anna Listerri. Flamboyant

Voilà! Los bisnietos del gato con botas. Anna Finé. La galera

Yo voy conmigo. Raquel Díaz Reguera. Thule

Gotita. Stéphanie Joire. Laura Fanelli. Traducción Teresa Farrán. Juventud

Historia de un pulóver azul. Florencia Gattari. Nandibú

Robinson. Peter Sís. Ekaré

Un largo viaje. Daniel H. Chambers. Federico Delicado.Kalandraka

24 señales para descubrir un alien. Juliana Muñoz Toro. Nandibú

¿De quién es este esqueleto?. Henri Cap (zoólogo), Raphaël Martin (escritor) y Renaud Vigourt (ilustrador). Librooks

¿De quién es este esqueleto?

Muchas gracias a Jaume por compartir día a día las noticias de La invitació a la lectura.

Breve y en lunes

En la misma publicación que el cuento publicado el míercoles 31 de octubre, se recoge el Romance tradicional castellano, El enamorado y la muerte. En la página 213 de CUENTOS POPULARES DE LA MADRE MUERTE (Siruela),  se encuentra la siguiente referencia: Este romance tradicional tiene numerosas variantes, la nuestra es la recogida en Flor nueva de Romances viejos por Ramón Menéndez Pidal (Espasa Calpe, colección Austral, Madrid 1989, 32ª ed.)

El enamorado y la muerte

Un sueño soñaba anoche soñito del alma mía,
soñaba con mis amores, que en mis brazos los tenía.

Vi entrar señora muy blanca, muy más que la nieve fría
– ¿Por dónde has entrado, amor? ¿Cómo has entrado, mi vida?

Las puertas están cerradas, ventanas y celosías.

-No soy el Amor amante: la Muerte que Dios te envía.

-¡Ay, Muerte tan rigurosa,  déjame vivir un día!
-Un día no puede ser,  una hora tienes de vida-.

Muy deprisa se calzaba,  más deprisa se vestía;
ya se va para la calle,  en donde su amor vivía.-

-¡Ábreme la puerta, blanca,  ábreme la puerta niña!
-Cómo te podré yo abrir  si la ocasión no es venida?
Mi padre no fue a palacio,  mi madre no está dormida.
– Si no me abres esta noche,  ya no me abrirás querida;

la muerte me anda buscando,  junto a ti vida sería.
– Vete bajo la ventana  donde labraba y cosía,
te echaré cordón de seda  para que subas arriba,
y si el cordón no alcanzare,  mis trenzas añadiría-.

La fina seda se rompe;   la muerte que allí venía:
-Vamos, el enamorado, que la hora ya está cumplida.

 

También se puede escuchar en las versiones de Joaquín Díaz: https://www.youtube.com/watch?v=-JaZdAwcRRE, o de Amancio Prada: https://www.youtube.com/watch?v=vM5e5HAJhCw