Archivo de la categoría: Recomendaciones

Para que leas… en invierno, desde el CEIP San Miguel de Tamarite de Litera

Muchas gracias al Colegio San Miguel, de Tamarite de Litera por enviar, un año más, sus recomendaciones de lectura para el invierno. Gracias por compartirlas.

Mariona Martínez, maestra y responsable de la biblioteca escribe sobre esta guía:

Navidad es la ocasión de celebrar, en letra y en espíritu, la tradición de regalar  libros. Este año, los libros hermosos e interesantes son numerosos. Aquí encontrareis  una pequeña y diversa selección: álbumes de ficción e informativos, cómics, libro de artista, pop-up e imagen. . Espero que los disfrutéis tanto como yo al leerlos al confeccionarla.

Lecturas para el invierno 2018.

CEIP San Miguel. Tamarite de Litera

Para que leas… en invierno. Recomendaciones de Jaume Centelles

Jaume Centelles, en su página personal, La invitació a la lectura, ofrece una selección de lecturas bajo el título:

Lectures recomanades (Nadal 2018)

En la misma entrada, invita a conocer lo que proponen desde Clijcat, entrando AQUÍ.

Estas recomendaciones tienen sus textos en catalán, pero algunos de los títulos se pueden encontrar en castellano, por ejemplo:

¿Hoy, quién soy?. Ricardo Alcántara. Máriam Ben-Arab. Carambuco

Malo. Lorenz Pauli, Kathrin Schärer.Traducción: Patric de San Pedro. Takatuka

Mis dibujos después de la tormenta.Éric Veillé.  Harper Kids. Harper Collins Ibérica

¡Baja de esa nube!. Germán Machado. Mar Azabal. Ekaré

Baja de esa nube

Soy pequeñita.  Qin Leng.Tramuntana

El problema. Cuaderno de trabajo. Iwona Chmielewska. MTM

Un león glotón. Lucy Ruth Cummins. Corimbo

Cuando el hielo se derrite.Rosie Eve. Zahorí books

Cuentos de mamá osa. Kitti Crowther. Libros del Zorro rojo

Sara y Pelanas. Un poni melenudo. Jan Birck. Traducción Elena Abós. Cuatro azules

Granos de arena. Sibylle Delacroix. Traducción de Clara Lairla. Juventud

Estamos aquí. Notas para vivir en el planeta tierra. Oliver Jeffers. Andana editorial

¿Qué haces con un problema?. Kobi Yamada. Mae Besom. Birobiro

Curiosity. La historia de un robot explorador de Marte. Markus Motum. Traducción Anna Listerri. Flamboyant

Voilà! Los bisnietos del gato con botas. Anna Finé. La galera

Yo voy conmigo. Raquel Díaz Reguera. Thule

Gotita. Stéphanie Joire. Laura Fanelli. Traducción Teresa Farrán. Juventud

Historia de un pulóver azul. Florencia Gattari. Nandibú

Robinson. Peter Sís. Ekaré

Un largo viaje. Daniel H. Chambers. Federico Delicado.Kalandraka

24 señales para descubrir un alien. Juliana Muñoz Toro. Nandibú

¿De quién es este esqueleto?. Henri Cap (zoólogo), Raphaël Martin (escritor) y Renaud Vigourt (ilustrador). Librooks

¿De quién es este esqueleto?

Muchas gracias a Jaume por compartir día a día las noticias de La invitació a la lectura.

Breve y en lunes

En la misma publicación que el cuento publicado el míercoles 31 de octubre, se recoge el Romance tradicional castellano, El enamorado y la muerte. En la página 213 de CUENTOS POPULARES DE LA MADRE MUERTE (Siruela),  se encuentra la siguiente referencia: Este romance tradicional tiene numerosas variantes, la nuestra es la recogida en Flor nueva de Romances viejos por Ramón Menéndez Pidal (Espasa Calpe, colección Austral, Madrid 1989, 32ª ed.)

El enamorado y la muerte

Un sueño soñaba anoche soñito del alma mía,
soñaba con mis amores, que en mis brazos los tenía.

Vi entrar señora muy blanca, muy más que la nieve fría
– ¿Por dónde has entrado, amor? ¿Cómo has entrado, mi vida?

Las puertas están cerradas, ventanas y celosías.

-No soy el Amor amante: la Muerte que Dios te envía.

-¡Ay, Muerte tan rigurosa,  déjame vivir un día!
-Un día no puede ser,  una hora tienes de vida-.

Muy deprisa se calzaba,  más deprisa se vestía;
ya se va para la calle,  en donde su amor vivía.-

-¡Ábreme la puerta, blanca,  ábreme la puerta niña!
-Cómo te podré yo abrir  si la ocasión no es venida?
Mi padre no fue a palacio,  mi madre no está dormida.
– Si no me abres esta noche,  ya no me abrirás querida;

la muerte me anda buscando,  junto a ti vida sería.
– Vete bajo la ventana  donde labraba y cosía,
te echaré cordón de seda  para que subas arriba,
y si el cordón no alcanzare,  mis trenzas añadiría-.

La fina seda se rompe;   la muerte que allí venía:
-Vamos, el enamorado, que la hora ya está cumplida.

 

También se puede escuchar en las versiones de Joaquín Díaz: https://www.youtube.com/watch?v=-JaZdAwcRRE, o de Amancio Prada: https://www.youtube.com/watch?v=vM5e5HAJhCw

Para que leas… y la Semana del Álbum

Comienza noviembre. La propuesta de este Para que leas… recoge un amable poema sobre el otoño de Federico García Lorca y la edición de un clásico de Janosch, publicada recientemente por la editorial Cuatro Azules, Topolín atrapa una liebre.

Y una propina: La Semana del Álbum.

TAN TAN
Tan, tan
¿Quién es?
El Otoño otra vez.
¿Qué quiere el Otoño?
El frescor de tu sien
No te lo quiero dar.
Yo te lo quiero quitar.
Tan tan
¿Quién es?
El Otoño otra vez.                             
La Editorial Cuatro Azules ha rescatado tres de los libros escritos por Janosch en los que Topolín es el protagonista. Recientemente nos han enviado Topolín atrapa una liebre, desde aquí nuestro agradecimiento.
El libro, escrito en 1978,  había sido publicado en España por Altea en 1985. Muchos centros escolares tal vez guarden en sus bibliotecas esta pequeña pero hermosa edición.
Dicen en la página de la editorial:
Topolín está aquí otra vez y, claro está, una travesura ronda por su pequeña cabezota. Caballita no puede contener los nervios, “¿qué será esta vez?” Topolín quiere atrapar a la liebre Baldomera.
Porque Topolín es un sinvergüenza que involucra a sus amigos en los malvados planes que se le ocurren.
Los libros infantiles de Janosch, en palabras de Ana Garralónson libros idílicos, con ilustraciones llenas de emotividad, que encierran una encantadora ironía y una contenida crítica hacia la civilización. Con Topolín vemos esa ironía y crítica hacia determinados comportamientos, que, en este caso, tendrán su curioso castigo a manos del más débil que se constituye como protagonista, siguiendo la tradición de los cuentos populares. El juego de voces, la del narrador, la de  los poemas que recopilan y censuran al malvado, y apelan directamente al lector, son otro de los logros de este libro (en la memoria resuenan lo ecos de los Oompa Loompa en Charlie y la fábrica de chocolate).
Los otros títulos de Janosch publicados por Cuatro azules son, Buenas noches Topolín y Topolín construye una casa. Se pueden encontrar en las ediciones en Castellano y en Catalán.
Topolín atrapa una liebre. Janosch. Traducción de Juan Ramón Azaola. Editorial Cuatro Azules   (En Talp atrapa una llebre)

Buenas noches Topolín.(En Talp diu bona nit)

Topolín construye una casa. (En Talp es construeix una casa
Cuatro Azules forman parte de

¡Álbum!: Asociación de editoriales independientes de literatura infantil formada por:

Y en su espacio web anuncian la Semana del Álbum que se va a celebrar en varias ciudades, entre las que figuran Zaragoza y Huesca:

http://www.loscuatroazules.com/semana-del-album-2018/

La semana del Álbum

El cartel ha sido realizado por Carole Hénaff

Jornadas de Formación en Madrid, Barcelona y Zaragoza

Breve y en miércoles

31 de octubre, víspera de las celebraciones que recuerdan a los muertos. En todas las culturas hay ritos, mitos y leyendas que intentan dar respuesta a la vida y a la muerte. Dos elementos indisolublemente unidos. El cuento de tradición china que se propone hoy termina con esta sentencia: La muerte de un gigante hizo posible la vida.

La muerte del gigante Pan Ku y el origen de la vida

Al principio sólo existía el Caos encerrado en un enorme huevo negro. Dentro de este huevo estaban las fuerzas femeninas, oscuras y frías, del Yin, y las masculinas, claras y calientes del Yang. Y estas fuerzas crearon a Pan Ku, una especie de gigante peludo que dormía dentro del huevo negro. Pan Ku durmió durante 18.000 años hasta que un día despertó, y al estirarse, lo rompió. De los trozos que quedaron del huevo, la parte oscura y pesada se quedó abajo y formó la tierra,  y la parte ligera y clara flotó y allá arriba formó el cielo. Pan Ku se quedó en medio para impedir que las dos partes se unieran. Se decía que cuando estaba enfadado todo se nublaba.

Pero la tierra y el cielo comenzaron a crecer, y crecieron tanto que Pan Ku no podía casi mantenerlos separados, tanta fuerza hacía para que no se juntasen que se agotó y murió. De cada parte de su cuerpo nació todo lo que ahora forma parte de nuestro mundo: su cuerpo y sus miembros se conviertieron en montañas, su aliento se transformó en el viento y las nubes, su voz en el trueno, un ojo se transformó en el Sol y el otro en la Luna. Sus músculos se transformaron en los campos de labranza, sus lágrimas en los ríos y los mares, su sangre formó el agua, y sus venas, los caminos. Las estrellas, las formaron su pelo y su barba, y la vegetación salió de su piel. Su médula se transformó en la fina lluvia y el rocío. Los seres humanos nacieron de las pulgas y piojos del gigante Pan Ku. La muerte de un gigante hizo posible la vida.

Cuentos populares de la madre muerte. Edición de Ana Cristina Herreros. Siruela